Antique by Arthur Rimbaud

Art, French, Poetry, Translation, Uncategorized

ANTIQUE

Gorgeous son of Pan! Around your forehead crowned with little flowers, berries, your eyes, such precious spheres, are stirring. Speckled with brown lees, your cheeks are caving. Your fangs glimmer. Your chest is like a sitar, tinklings pulse through your blond arms. Your heart beats in that belly where the double-sex sleeps. Take a walk, at night, slowly moving this thigh, this second thigh and that left leg.

Arthur Rimbaud,
Illiminations

tr. Alex Rodallec

 

ANTIQUE

Gracieux fils de Pan! Autour de ton front couronné de fleurettes et de baies tes yeux, des boules précieuses, remuent. Tachées de lies brunes, tes joues se creusent. Tes crocs luisent. Ta poitrine ressemble à une cithare, des tintements circulent dans tes bras blonds. Ton coeur bat dans ce ventre òu dort le double sexe. Promène-toi la nuit, en mouvant doucement cette cuisse, cette seconde cuisse et cette jambe de gauche.

2 thoughts on “Antique by Arthur Rimbaud

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s